Теория перекладов

Что необходимо знать начинающему практику.
blacklika
Новичек
Сообщения: 75
Зарегистрирован: 12 ноя 2012, 15:42
Поблагодарили: 5 раз

Теория перекладов

#1

Сообщение blacklika » 16 ноя 2012, 13:36

Кисуля писала:
Методов в инете довольно много, но есть основные нюансы, которые нужно знать. О них и поговорим.

Основное правило переклада болезни - это свести болезнь на что-то, а затем передать ее новому хозяину. Новым хозяином может быть случайный человек, может быть кто-то из вашего окружения, может быть животное или просто мертвяк.
Энергией болезни можно пропитать любую носильную вещь, принадлежащую больному, любую тряпку, которой обтирают больного, украшение, продукты питания, зеркало.
Можно при этом работать как с самим больным, так и с его с фото.
Если больной человек не допивает, не доедает что-то при своей слабости, обязательно берут эти остатки, но нужно, чтобы все было натурально, а не специально отнимать последние капли или куски. Если это его "мумие", то берется на заре (из - под него лежачего - эффект будет сильнее). Простыни берутся также на заре (но нужно, чтобы человек на них перед этим отлежал какое-то время, чем больше - тем лучше). Если у человека жар и он сильно потеет, то этим потом пропитывают тряпку, через которую потом и сводят болезнь. "Кожников" обтирают яркоцветными шерстяными тряпками. Зеркала ставят напротив больного, чтобы в них перешла болезнь и т.д..
Чтобы свести болезнь быстрее, лучше применять не один какой-то определенный метод, а чередовать разные методы. При этом чем сильнее будет предмет - привязка к больному пропитана, тем быстрее можно свести болезнь.
Очень часто сильные болезни (в том числе и неизлечимые) сводят на дорогие предметы, золотые украшения (лучше без камней), кресты (если при смерти) и т.д. Для этого можно купить новое украшение и надеть его на больного, минимум чтобы он лунный месяц его проносил, а в идеале 40 дней, можно также выбрать самое дорогое украшение, которое больной носил при жизни, его надевают на больного или кладут в ноги, а затем относят в людное место, отдают, дарят и т.д.

Есть еще методы переклада болезни, порчи , всяких жизненных неудач на горячий хлеб.
Моя прабабка обычно хлеб выпекала таким способом. Она брала вещь больного, которая несколько дней была с ним в контакте, лучше всего что-нибудь из нательного белья - майку, рубашку, головной платок и т.д, вываривала эту вещь в родниковой воде (т.е. типа кипятила ее), после брала несколько капель крови человека (не меньше 7) и замешивала на этой воде хлеб, а потом добавляла в процессе кровь. Когда такой хлеб месят, то говорят определенные слова. После горячим хлебом человека обкатывают со специальным заговором, а потом этот хлеб либо скармливают скотине, либо относят на кладбище.
Иногда покупают хлеб уже готовый, и в три разные места засовывают свое мумие (волосы, ногти, капли крови или пота, кожу). При этом стараются еще пропитать хлеб водой со смыва (больного). Хлеб после подсушивают и угощают им своих недругов, можно также накормить животное или закопать на одноименной могиле.

Комментарии практиков:

Gagarina: При перекладах на неслучайных людей, а на выбранных

Основной вопрос который возникает обычно - можно ли делать переклады на людей старше себя.
В собственной семье, на родне - переклады и лечение делают только старшие на младших.Это значит, что дочь не сможет лечить мать или тетку, которые старше себя по возрасту.

При перекладах на чужих людей так же соблюдается это правило, все скидывается на объект младше вас по возрасту.

Объект на которого скидывают должен иметь тот же пол, в идеале - такое же имя.

При перекладах на животных: в случае переклада на собаку негатив на ней остается, в то время как при перекладе на кошку он перерабатывается.Вообще на котов лучше сводить мелкие болезни, недомогания.Они их очень хорошо перерабатывают и ими же подпитываются.

Кисуля: Добавлю еще, что с мужчин переклады делают на кобелей, с женщин - на сук, но не течных.
На кошек я обычно переклады не делаю, но вот просто посидеть с кошкой на руках - полезно всем. Можно даже положить ее на шею. Если кошка убегает, выпрыгивает из рук, значит, она получила от вас свою порцию негатива, дальше удерживать ее нет смысла.

Основные моменты из обсуждения переклада порчи по фото:

Львица: Переклад порчи по фото у меня работает средне. особых успехов нет хотя беру фото хорошо знакомых людей и всегда моложе по годам. Такой вопрос : сколько фото под камнем лежат? есть какие-то сроки? куда потом все нести?

Дева: А переклады вообще только кажутся такими простыми, такими доступными ... Просто слюнки текут.... :'( Но если не принять во внимание несколько небольших деталей, то он и получается «средне» или никак…
Здесь фото вроде должны лежать до реального получения результата,а потом логично свое фото оставить , а фотки жертвы с камнями отнести на перекресток.
Но мой ученик поступил иначе: он держал 9 дней, а потом закопал фото жертвы на кладбищенском перекрестке со словами: «С меня взял, да на погост попал.Порче не вернуться,тебе в земле загнуться».
Опыт оказался успешным… можете попробовать так.

Кисуля: Не так давно разговаривала с одной очень сильной бабкой, которая сейчас больше консультирует, чем практикует. Она сказала, что когда переклад по фотке делала, то выдерживала ровно 40 дней, а после фото заказчика возвращала, а фото кролика обычно прикапывала на перекрестке где-нибудь или в лесу, или на кладбище со словами:
" С раба (имя заказчика) болезнь снимаю, на раба (имя кролика) болезнь надеваю. Болезнь не в рабе (имя заказчика), болезнь на рабе (имя кролика). Пока стоит белый свет, болезни к рабу (имя заказчика) обратно дороги нет. В теле раба (имя кролика) тебе, болезнь, лежать, а рабу божьему (имя заказчика) здоровым бывать. Аминь!"
Когда говорите слова заговора, то можно после слова болезнь проговорить конкретное заболевание, а можно просто думать об этом недуге.

Clau: Но больше 40 дней и не надо. Я заметила что когда эти фото долго лежат друг с другом то начинаются всякая болтанка между этими двумя. т.е. с кого снимаем может что то натянуть с жертвы.
Делала этот переклад с дочери на соседскую молодуху. она очень не приятная. так вот - замечаю что дочь стала так противно причмокивать чуть ли не после каждого слова. А это поганое чмоканье как раз у той молодухи с самого детства. Пришлось чистить дочку от чмоканья. Теперь держу фотки как девин мужчина -максимум 9 дней. Про кладбище он придумал хорошо -уж точно гарантия что не вернется. Кисуля вам благодарность за текст закрепа. Конечно болезни надо называть -лучше сработает.

Кисуля: Добавлю еще инфу, касаемо этого закрепа. Бабка сказала, что она знает много способов переноса болезней - по фото, оставить болезнь на перекрестке, ну или скинуть в людном месте.
Слова закрепа практически в каждом случае одни и те же говорятся, но с небольшими различиями.
Когда болезнь скидывают на перекрестке, то слова закрепа такие:
" С раба (имя заказчика) болезнь снимаю, на человека прИшлого болезнь надеваю. Болезнь не в рабе (имя заказчика), болезнь на человеке прИшлом. Пока стоит белый свет, болезни к рабу (имя заказчика) обратно дороги нет. В теле человека прИшлого тебе, болезнь, лежать, а рабу божьему (имя заказчика) здоровым бывать. Аминь!"

Когда болезнь скидывают в людном месте, то слова закрепа такие:
"С раба (имя заказчика) болезнь снимаю, на человека чуждого болезнь надеваю. Болезнь не в рабе (имя заказчика), болезнь на человеке чуждом. Пока стоит белый свет, болезни к рабу (имя заказчика) обратно дороги нет. В теле человека чуждого тебе, болезнь, лежать, а рабу божьему (имя заказчика) здоровым бывать. Аминь!"

В этих случаях вроде заговор немного нескладно звучит, но как бабка объяснила раб - это все же понятие крещенного человека, а болезнь в случае 2 и 3 может подцепить любой. Поэтому они и говорят человек.
На форуме много способов перекида болезни обсуждалось. Может кому-то захочется в качестве закрепа использовать эти слова.

Дева: Я знаю такой способ переклада по фото, когда практик держит соединенные фото между плотно сжатыми руками и говорит заговор, потом сшивает их белой, красной и синей нитью, держит 40 дней, потом нити разрезает и сжигает, а фото жертвенного агнеца надо подсунуть ему.
Такой возврат создавал определенные трудности, но теперь я думаю, что можно обойтись закапыванием на перекрестке с закрепом, данным Вашей бабкой. Еще раз огромная благодарность!

Кисуля: как бабка объяснила раб - это все же понятие крещенного человека, а
болезнь в случае 2 и 3 может подцепить любой. Поэтому они и говорят человек.

Clau: Очень правильно говорит. У нас например одежду с переклада скорее всего возмут дворники а они все совсем не христиане - из средней Азии. Так я давно не говорю не божий, не раб, а просто человек. вот получила подтверждение и за это большое спасибо.

Поддержать форум Чёрная и Белая магия Адрес email: руб.

Вернуться в «Основы и азы мастерства»